Translation of "conquistato il" in English


How to use "conquistato il" in sentences:

Nel 2166, un tiranno immortale, di nome Vandal Savage, ha conquistato il mondo e ha ucciso mia moglie e mio figlio.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Qualunque cosa pensino Tullius e il ragazzo, io ho conquistato il primus grazie alle prodezze di Gannicus.
Whatever tullius and the boy may think, I gained the primus on merit of gannicus' prowess.
Se... o forse dovrei dire quando avremo conquistato il Formicaio, per quanto dovremo resistere prima che arrivino i rinforzi?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill... how long do we have to hold it before we can expect any support?
Con la loro intelligenza e il loro buonumore i cosiddetti "scimmionauti" hanno già conquistato il cuore del popolo americano.
By their intelligence and good humor, the so-called "ape-onauts" have already captured the hearts of the American nation.
Nobile Principe, il vostro messaggio segreto mi ha conquistato il cuore.
(Woman) Noble Prince, your secret note of love has won my heart.
Ha conquistato il cuore di una madre.
You've just won this mother's heart.
Hai conquistato il cuore dei bambini, ma...
You've won these kids' hearts, but...
Un fanatico religioso che è sfuggito ad una sparatoria in Idaho, dove era il capo nominale di una setta apocalittica che credeva che gli alieni avrebbero conquistato il mondo al cambio del millennio.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho, where he was the leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Nei nostri rispettivi campi avevamo conquistato il mondo.
In our own ways, we'd both conquered the world.
Le ha conquistato il cuore ma anche la testa.
He's entered her head and her heart as well.
Deena Jones ha conquistato il mondo della musica e quello della televisione.
Deena Jones has conquered the worlds of music and television.
Nessuno può dirvi di no dopo che avete conquistato il diritto di fare ciò che volete.
It ain't nobody's right to say no after you earned the right to do what you want to do!
Qualunque sia il risultato, tesoro, l'unica vittoria che ha cambiato la mia vita è stata quando ho conquistato il tuo cuore.
whatever the outcome, sweetheart, the only victory that's ever changed my life... was when i won your heart.
Vedi, siamo proprio increduli di stare seduti vicino ad un uomo il cui ufficio vendite ha conquistato il Brass Ring per quattro anni di fila.
LISTEN, WE'RE JUST IMPRESSED TO BE IN THE PRESENCE OF A MAN WHOSE SALES TEAM SNATCHED THE BRASS RING 12 CONSECUTIVE QUARTERS.
Come quando hanno conquistato il canale?
Like when we got the canal?
Questo ragazzo ha conquistato il cuore dei giovani che sembrano in qualche modo identificarsi con lui.
Now, this young man has taken to the hearts of young people who seem to somehow identify with, uh...
Sono le donne di Roma, con la loro virtu' d'acciaio e casti principi morali che hanno conquistato il mondo.
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.
C'e' un motivo se i cowboy hanno conquistato il west.
There's a reason the cowboys won the west.
Il mais ha conquistato il mondo in vario modo.
Corn has conquered the world in a lot of ways.
Alcuni dei soldati sono già stati dove il Leader era pazzo e dice che sono semplicemente mosche che hanno conquistato il flypaper.
Tonder, near hysterics, tells Hunter, Loft, and Prackle that he had a dream where the Leader was crazy, and says that they are simply flies who have conquered the flypaper.
Bardi e viaggiatori hanno descritto come hai conquistato il tuo trono sconfiggendo, uno alla volta, i sei zii che uccisero tuo padre.
Travelers and storytellers have described how you came to your throne by defeating, one by one, the six uncles that killed your father.
Aveva quasi conquistato il controllo del lungomare.
He almost had the waterfront in the palm of his hand.
Mio padre aveva quasi conquistato il controllo del lungomare.
My father... - He almost had the waterfront in the palm of his hand.
Hai detto che ha conquistato il mondo nel 2166.
You said he conquered the world in 2166.
E io che credevo di aver conquistato il Mississippi.
And I was sure that I'd carry Mississippi.
Ma ha conquistato il pubblico nazionale dai 25 ai 45 anni.
Well, he's getting a national following between the ages of 25 and 45.
'Ha implementato la stessa semplice strategia 'che ha dato successo alla Apple 15 anni fa, 'che gli ha fatto creare prodotti che hanno conquistato il mercato'.
"He has implemented the same simple strategy that made Apple so successful 15 years ago... make hit products and promote them with terrific marketing."
Eddie si è conquistato il suo posto qui.
He's earned his right to be here.
I deboli hanno conquistato il mondo.
The weak... have taken the earth.
Lei sa meglio di me che i social media hanno conquistato il mondo.
You know as well as I do social media has overtaken the world.
Ieri ti sei conquistato il mio rispetto.
You earned my respect last night.
E noi, simili a degli eroi... avremmo infine conquistato il mondo e annichilito la morte.
And we, heroes both, would conquer the world and beat back death.
La Jenny Humphrey che stava seduta a Brooklyn e guardava le luci al di la' dell'acqua, e' diventata culo e camicia con Blair Waldorf e ha conquistato il suo rispetto.
The Jenny who used to sit in Brooklyn and watch the lights across the water? Who went toe-to-toe with Blair Waldorf and actually won her respect?
Ti ho chiamato qui proprio per aiutarmi a fermare un pazzo e malefico essere che ha già conquistato il mio mondo e ora progetta di conquistare il vostro.
I have summoned you here specifically to help me stop an evil madman who has already conquered my world and now plans to conquer yours.
Parliamo un po' dell'uomo straordinario che ha conquistato il tuo cuore.
Now let's talk about the extraordinary man who won your heart.
Hai conquistato il diritto di vedere la tua stanza.
You have won the right to see your room.
"Dove eravate, quando hanno conquistato il pianeta 7"
"Where were you when they took over the planet?"
Gli alieni cattivi hanno conquistato il pianeta dell'eroe.
Alien villains have taken over the hero's planet.
1873, l'arma che ha conquistato il "West".
1873, the gun that won the West.
Ma non prima di aver conquistato il mondo conosciuto.
Not before he conquered the known world.
Nella stagione Truck Race 2016 aveva conquistato il 3° posto nel FIA European Truck Racing Championship.
In the Truck Race season 2016, he had taken the successful 3rd place in the FIA European Truck Racing Championship.
Naturalmente, Egli è risorto fisicamente dalla tomba, e ha conquistato il perdono e la vita eterna per coloro che si pentono e che credono in Lui come Salvatore.
Of course, He rose bodily from the grave, winning forgiveness and eternal life for those who repent of sin and believe in Him as the Savior.
Ma lui era fermamente convinto che il suo World Wide Web avrebbe conquistato il mondo prima o poi.
But he was completely convinced that his World Wide Web would take over the world one day.
Ora, se vi dicessi che dieci anni dopo, il gruppo di persone che non controllavano nulla di quel che producevano avessero conquistato il 20% della quota di mercato, e fossero quella linea rossa, questo sarebbe sorprendente, giusto?
Now, if I told you that 10 years later, the motley crew of people, who didn't control anything that they produced, acquired 20 percent of the market and was the red line, it would be amazing! Right?
Infatti queste specie hanno conquistato il mondo.
Indeed, these species have conquered this world.
Non però che io abbia gia conquistato il premio o sia ormai arrivato alla perfezione; solo mi sforzo di correre per conquistarlo, perché anch'io sono stato conquistato da Gesù Cristo
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
3.467561006546s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?